吉森 葉(Yo Yoshimori) 翻訳家
出版をメインに、英語、ドイツ語の翻訳を行っています。
これまでの仕事はWorks欄をご覧ください。
翻訳のご依頼は随時受付中です。Contact欄よりご相談ください。
News
2022.2.5
クーリエ・ジャポン記事『世界にたった60人しかいない「物事を忘れられない人々」の大変な日常』
翻訳を担当いたしました。
2022.1.29
クーリエ・ジャポン記事『日本の国技・相撲の頂点に立つ「モンゴル人力士たち」(全2回)』
翻訳を担当いたしました。
2022.1.9
クーリエ・ジャポン記事『「リアルわらしべ長者」が、1本のヘアピンから“一軒家”を手に入れるまで』
翻訳を担当いたしました。
2021.11.27
クーリエ・ジャポン記事『ピーター・ターチン「古代巨大帝国が建設されるきっかけとなったのは“ハミと頭絡”の発明だった」』
翻訳を担当いたしました。
2021.11.14
クーリエ・ジャポン記事『「自分のドッペルゲンガーと大親友になりました」─顔だけでなく、人生までそっくりだった2人』
翻訳を担当いたしました。
2021.10.31
クーリエ・ジャポン記事『米有力紙が分析「北朝鮮の核の脅威を前に、韓国は核武装すべきか?」』
翻訳を担当いたしました。
2021.10.17
クーリエ・ジャポン記事『「自分の感情を読みとる能力」を鍛えれば、メンタルをよりうまくコントロールできるようになる』
翻訳を担当いたしました。
2021.9.18
クーリエ・ジャポン記事『スマホ依存の記者が“依存症の世界的権威”に聞いた「束の間の快楽に溺れない生き方」』
翻訳を担当いたしました。
2021.8.29
クーリエ・ジャポン記事『タリバン支配下のカブールを、私はどうやって脱出したか─女性ジャーナリストが語る「緊迫の一部始終」』
翻訳を担当いたしました。
2021.8.21
クーリエ・ジャポン記事『“プーチンの野望”が託されたロシア極東「サイボーグ・アイランド」では、何が作られているのか?』
翻訳を担当いたしました。
2021.8.14
クーリエ・ジャポン記事『『ぶっちゃけて話そう』─ユダヤ人とパレスチナ人が互いの民族をラップで罵り合ったら』
翻訳を担当いたしました。
2021.7.17
クーリエ・ジャポン記事『神経科学者デイヴィッド・イーグルマン「私たちの脳の機能は“麻薬ディーラー”に似ている」』
翻訳を担当いたしました。
2021.7.4
クーリエ・ジャポン記事『妻が妊娠したら、「夫のつわり」が始まった─なぜ男性に“産後うつ”や“つわり”が起こり得るのか?』
翻訳を担当いたしました。
2021.6.19
『気候変動に立ちむかう子どもたち』を沖縄タイムスの読書面でご紹介いただきました。
2021.6.19
クーリエ・ジャポン記事『「女性のオーガズム」探求記』(全5回)
翻訳を担当いたしました。
2021.5.29
クーリエ・ジャポン記事『「毎日震えながら過ごしている」─“集団誘拐”に怯えながら生きるナイジェリアの子供たちの現実』
翻訳を担当いたしました。
2021.5.16
クーリエ・ジャポン記事『「ネオナチのリーダー」に育てられた私の人生』
翻訳を担当いたしました。
2021.5.8
クーリエ・ジャポン記事『素人なのに難事件を解決する「アマチュア探偵」って、どこで何してる人?―未解決事件への情熱は本物!―』
翻訳を担当いたしました。
2021.4.18.
クーリエ・ジャポン記事『「臨死体験」の世界』
翻訳を担当いたしました。
2021.3.26.
アクシャート・ラーティ編『気候変動に立ちむかう子どもたち 世界の若者60人の作文集』太田出版
翻訳を担当いたしました。